AITTA

KIMONO DOWN SNOOD

Something warm.
Something you can’t help looking for.
Something you can’t help choosing again and again.
Something that feels infinitely gentle.
Made only from parts of the kimono that use soft and elegant silk, which has the gentlest touch when in direct contact with skin. Blended with Thindown fabric from NIPI Italia, once you roll it up around your neck, it will use your skin’s warmth and breath to shield you from the cold. To give you more choices according to your mood, they are reversible and come in 2 lengths. The buttoned type which adds an accent to your fashion is slightly shorter. The magnet type is perfect if you want to elegantly match it with your coat. This silk snood that is a great addition to the collars of your coat has infinitely “gentle” warmth.

温かみを感じるもの。
つい探してしまうもの。
今日も選んでしまうもの。
限りなく優しさを感じるもの。
着物地の中でも直接肌にふれてストレスを感じない、柔らかく上質な絹地のみを選んで作りました。
イタリアNIPI社のダウンシートを使用し、首に密着させることであなたの肌のぬくもりと肌の呼吸があなたを寒さから守ってくれます。 気分で選べるようにリバーシブルスタイル、長さも2種類よりお選び頂けます。 アクセントにもなるボタンタイプはちょっと短め。 エレガントに装いたいならマグネットタイプのクロススタイル。
コートの襟からのぞく絹のスヌードはどこまでも「優しい」温かさです。

AITTA designs all started when my grandmother left behind a lot of the beautiful Kimonos.I was fascinated by the splendor of the beautiful silk threads and woven designs,which made me want to introduce this traditional culture to as many people as I could.Then as I thought about what I could do. AITTA started making special designs with these vintage silk fabrics.

全てのはじまりは亡くなった祖母が残してくれた着物達でした。
美しい絹糸と繊細な織りの美しさに魅了され、この日本の伝統文化をもっと多くの方にご紹介したいと思いました。そこで私に出来る事は何かを考え、この大切な絹織物で特別なものを作ろうと始めたのがAITTAです。

Warming the neck is said to be very good for the body. I’ve heard that warming the neck from the shoulders to the neck helps the parasympathetic nervous system to work better and improves the overall health of the body. However, I am prone to skin problems due to the friction of knitwear and the change in temperature outside, so I was looking for a suitable product.

首を温めることは身体にとって、とても良い事だと言われています。肩から首を温めることで、副交感神経の働きが良くなり身体全体の不調が改善されると聞きますが、ニットの摩擦が苦手な方、化繊との相性が悪い方、外気温の変化にうまく順応できない方は、お肌にトラブルを起こしやすいかもしれません。

I remembered that women in kimono wrapped too much fabric of soft kimono around their necks, so I also tried it. With an indescribable supple warmth and lightness, it is comfortable even if you wear it all day. The encounter between such silk fabrics and high-quality Down sheet was an opportunity to make this product. And today, I wanted to remember the teaching of “use it up carefully”.

着物姿の女性たちが、首に柔らかな着物の余り生地を巻いているのを思い出し私もトライしてみました。なんとも言えないしなやかな温かさと軽さで、それは一日中着用していても快適な心地よさです。そんな絹織物と良質なダウンシートの出会いがこの製品を作るきっかけとなりました。

そして、今日も「大事に使い切る」という教えを忘れずにいたいと思うのでした。